THE ILLUSTRATIVE IMAGE OF THE LITERARY TEXT IN THE TEXTBOOK ADAPTED IN LIBRAS: ANALYSIS OF THE APPROPRIATION OF THE DEAF STUDENT

Authors

  • Dayse Garcia Miranda Universidade Federal de Ouro Preto – UFOP

DOI:

10.46551/2179679320200002

Keywords:

Adapted textbook; Libras; Portuguese; second language.

Abstract

The article analyzes the application, to a deaf student, of a Portuguese Language textbook unit adapted in Libras (Brazilian Sign Language) whose questions guide the teaching and learning of Portuguese as a second language and discusses the illustrative image as an auxiliary language resource for understanding the literary text, as well as its diverse possibilities of reading and apprehension of meaning. By researching an ethnographic methodology, obstacles are identified during activities, such as the lack of alignment of the meaning of the image with the literary text and little access to understanding reading through Libras. It concludes that the textbook adapted in Libras did not promote ideal conditions for the deaf child to learn portuguese as a second language.

Downloads

Download data is not yet available.

References

JOLY, Martine. Introdução à Análise de Imagem. Lisboa, Ed.70, 2006.
KRESS, Gunther; VAN LEEUWEN, Theo. Reading images: the grammar of visual design. New York: Routledge, 2006.
KUNTZE, Marlon; GOLOS, Debbie; ENNS, Charlotte. “Rethinking Literacy: Broadening Opportunities for Visual Learners”. In: Sign Language Studies, v. 14, nº 2, 2014. p. 203–224.
LEBEDEFF, Tatiana Bolívar. “Aprendendo a ler ‘com outros olhos’: relatos de oficinas de letramento visual com professores surdos”. Cadernos de Educação | FaE/PPGE/UFPel | Pelotas [36]: 175 - 195, maio/agosto 2010.
LEFFA, Vilson José. “Como produzir materiais para o ensino de línguas”. In: LEFFA, Vilson José. Produção de materiais de ensino: prática e teoria. Pelotas: Educat, 2ª ed. v. 1, 2008.
MIRANDA, Dayse Garcia. “A multimodalidade no ensino de língua portuguesa como segunda língua para surdos: análise do uso do livro didático adaptado em Libras”. Tese de Doutorado. Posling. CEFET-MG, Belo Horizonte, 2019
PLAZA-PUST, Carolina. “Deaf education and bilingualism”.In: PFAU, Roland; STEINBACH, Markus; WOLL, Bencie. (Eds.). Sign Language: An International Handbook. Berlin: De Gruyter Mouton, 2012. p. 949–979
PORTUGUÊS. São Paulo: Editora Moderna, 2005. 1ª ed. 4 volumes. Coleção Pitanguá.
QUADROS, Ronice Muller de. Libras. São Paulo: Parábola Editorial, 2019.
SELVATICI Vera Lúcia de Carvalho Grade. “Gêneros e Letramento Visual: uma proposta para o uso de imagens em atividades de escrita em ILE”. In. Gêneros discursivos e multimodalidade: desafios, reflexões e proposta do ensino de Inglês. HEMAIS, Barbara Jane Wilcox. (Org.) Campinas: Ed. Pontes, 2015.
SILVA, Giselli Maria, GUIMARÃES, Angélica Beatriz Castro. “Materiais didáticos para o ensino de português como segunda língua para surdos: uma proposta para o nível básico”. In: GONÇALVES, L. (Org.) Português como língua estrangeira, de herança materna: abordagens, contextos e práticas. New Jersey: AOTP/Boavista Press, 2016. p. 79–96

SILVA, Giselli Maria da. “Transitando entre a Libras e o Português na sala de Aula: em busca de estratégias visuais de ensino da leitura”. In: Revista X, Curitiba, v. 13, n. 1, 2018. p. 206–229.
SILVA, Renato Caixeta da. “O livro didático de Inglês como um gênero discursivo multimodal promotor de letramentos múltiplos”. In: HEMAIS, Barbara Jane Wilcox. (Org.) Gêneros discursivos e multimodalidades: desafios, reflexões e propostas no ensino de Inglês. Campinas: Editora Pontes, 2015.
SILVA, Renato Caixeta da. “Contribuições da visão sociossemiótica da linguagem e da multimodalidade com apoio à educação linguística de surdos”. In: MIRANDA, Dayse Garcia e FREITAS, Luciana (Org.) Educação para Surdos: possibilidades e desafios. Belo Horizonte: Mazza Edições, Coleção Pensar a Educação, 2019. p. 61–74.

Published

2020-06-08