MEMÓRIA E RASTRO EM DORA BRUDER DE PATRICK MODIANO

Auteurs

DOI :

10.46551/issn2179-6793RA2022v24n1_a07

Mots-clés :

Holocausto; Memória; Espaço; Rastro.

Résumé

Este trabalho tem por objetivo a análise do romance Dora Bruder (1997), de Patrick Modiano, tendo em vista as questões em torno de rastro e da memória. Considerando que se trata de uma narrativa inserida na tradição literária testemunhal, ao longo deste artigo pretendemos discutir de que maneira o rastro e os vestígios deixados pela protagonista do romance funcionam como uma forma – ainda que lacunar – de resgatar a memória de pessoas anônimas e esquecidas pela História. Sob este aspecto, este artigo apresenta a seguinte hipótese: o rastro em Dora Bruder se configura a partir de três instâncias narrativas principais: 1) na representação de Paris; 2) no hibridismo de gênero e 3) na temática do Holocausto.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur

Ana Karla Carvalho Canarinos, UERJ

Ana Karla Canarinos tem graduação em Letras pela Universidade Federal do Paraná (UFPR) e mestrado em Letras pela mesma instituição. É Master em Études Lusophones pela Université Lumière Lyon 2 e doutora em Teoria Literária pela Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Atualmente é professora adjunta de Literatura Brasileira na Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ).

Fabio Ávila Arcanjo, Unicamp

Fábio Ávila Arcanjo tem graduação em Letras pelo Centro Universitário Newton Paiva. É mestre e doutor em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Atualmente realiza estágio de pós-doutoramento FAPESP em Teoria Literária na Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP).

Références

ANTELME, Robert. A espécie humana. Tradução de Maria de Fátima Oliva do Coutto. Rio de Janeiro: Record, 2013.

BENJAMIN, Walter. Charles Baudelaire: um lírico no auge do capitalismo. Tradução de José Carlos Martins Barbosa e Hemerson Alves Baptista. São Paulo: Brasiliense, 1994.

BOUJU, Emmanuel. La Transcription de l’histoire: Essai sur le roman européen de la fin du xxe siècle. Rennes: Presses universitaires de Rennes, 2006.

CASANOVA, Pascale. A República Mundial das Letras. Tradução de Marina Appenzeller. São Paulo: Estação Liberdade, 2002.

GAGNEBIN, Jeanne Marie. Lembrar escrever esquecer. São Paulo: Editora 34, 2009.

MODIANO, Patrick. Dora Bruder. Tradução de Márcia Cavalcanti Ribas Vieira. Rio de Janeiro: Rocco, 2014.

LEVI, Primo. É isto um homem? Tradução de Luigi Del Re. Rio de Janeiro: Rocco, 1988.

LEVI, Primo. Os afogados e os sobreviventes. Tradução de Luiz Sérgio Henriques. São Paulo: Paz e Terra, 2004.

REMARQUE, Erich Maria. Nada de novo no front. Tradução de Helen Rumjanek. Porto Alegre: L&PM, 2010.

RICŒUR, Paul. A memória, a história, o esquecimento. Tradução de Alain François... [et al]. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2014.

SELIGMANN-SILVA, Márcio. Apresentação da questão: A literatura do trauma. SELIGMANN-SILVA, Márcio (Org.). História, memória, literatura: o testemunho na Era das Catástrofes. Campinas, SP: Editora da Unicamp, 2003.

SELIGMANN-SILVA, Márcio. Testemunho e política da memória: o tempo depois das catástrofes. Projeto História, São Paulo, (30), p. 71-98, 2005. Disponível em: https://revistas.pucsp.br/index.php/revph/article/view/2255. Acesso em: 12 set. 2022.

SELIGMANN-SILVA, Márcio. A atualidade de Walter Benjamin e de Theodor W. Adorno. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 2010.

WIEVIORKA, Annette. L’ère du témoin. Paris: Librairie Arthème Fayard/Pluriel, 2013.

Téléchargements

Publiée

2023-02-08