Conocimiento en las Narrativas de una comunidad tradicional: oralidad y descolonialidad

Autores/as

  • Nelcira Aparecida Durães
  • Jarbas Siqueira Ramos

DOI:

10.46551/ees.v14n16a08

Palabras clave:

Narrativas orales, Conocimiento incorporado, Comunidad tradicional, Descolonialidad

Resumen

Resumen: Este artículo propone reflexionar sobre la importancia de las narrativas orales como forma de resistencia de las comunidades tradicionales, así como la apreciación de los conocimientos transmitidos de esta manera. Por lo tanto, dividimos nuestra discusión en tres ejes: el primero trata de la caracterización de las comunidades tradicionales, el segundo busca presentar una comprensión acierca de la oralidad y el tercero apunta para la experiencia del contacto con la comunidad rural de Morro Alto y sus oralidades. Buscamos percibir la oralidad como conocimiento incorporado, articulado a las vivencias y existencia de las personas en la comunidad, y como un elemento importante para fortalecer una perspectiva metodológica epistemológica y descolonial.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ABBAGNANO, Nicola. Dicionário de Filosofia. 1 Edição brasileira coordenada e revista por Alfredo Bosi. Revisão da tradução e tradução de novos textos de Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Editora Martins Fontes, 2000.

ARAÚJO, Elisa Cotta de. Nas margens do São Francisco: sociodinâmicas ambientais, expropriação territorial e afirmação étnica do quilombo da Lapinha e dos vazanteiros de Pau de Légua. Dissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Desenvolvimento Social – PPGDS da Universidade Estadual de Montes Claros – Unimontes. Montes Claros/ MG, 2009.

BENJAMIN, Walter. Obras Escolhidas I: Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura, tradução Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1994.

BOSI, Ecléa. Memória e sociedade: lembranças de velhos. 3a ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1994.

BONDÍA, Jorge Larrosa. Notas sobre a experiência e o saber da experiência. São Paulo, Revista Brasileira de Educação. Associação Nacional de Pesquisa e Pós-graduação em Educação, jan/abril, nº19. pp. 20-28, 2002.

COSTA, João Batista de Almeida. Cultura sertaneja: a conjugação de lógicas diferenciadas. In: SANTOS, Gilmar Ribeiro dos (org). Trabalho, cultura e sociedade no Norte/ Noroeste de Minas: considerações a partir das ciências sociais. Montes Claros/ MG: Best Comunicação e Marketing, 1997. pág. 77 a 95.

GOMES, N. P.M.; PEREIRA, E. Flor do não esquecimento. Cultura popular e processos de transformações. Belo Horizonte: Autêntica, 2002.

HARTMANN, Luciana. Performance e experiência nas narrativas orais da fronteira entre Argentina, Brasil e Uruguai. Horizontes Antropológicos, Porto Alegre, ano 11, n. 24, p. 125-153, jul./dez. 2005

MACIVER, R. M. Comunidade e sociedade como neveis de organização da vida social. Trad. Leônidas Gontijo de Carvalho. São Paulo, 1992.

MAUSS, Marcel. Ensaio sobre a dádiva, In: Sociologia e Antropologia. Vol II. São Paulo: EDUSP, 1974.

NORA, Pierre. Entre memória e história – a problemática dos lugares. Projeto história: Revista do Programa de Estudos Pós-Graduados em História e do Departamento de História da PUC-SP. São Paulo: SP, nº 10, pp. 07-28, 1993.

PEREIRA, Vera Lúcia Felício. O artesão da memória no Vale do Jequitinhonha. Belo Horizonte: Editora UFMG/Editora PUC Minas, 1996.

PIERSON, Donald. Estudos de organização social: leituras de sociologia e antropologia social. São Paulo: 1996.

REDFIELD, Robert. A “sociedade de folk” e a cultura. Trad. Flávio M. Nobre. São Paulo, 1997.

SANTOS, Boaventura Sousa. Ecologia de Saberes. In: O fórum social mundial: manual de uso. São Paulo: Cortez, 2005.

TYLOR, Diana. O arquivo e o repertório: performance e memória cultural nas Américas. Trad: Eliana Lourenço de Lima Reis. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2013.

ZUMTHOR, Paul. A letra e a voz: Literatura medieval; tradução Amálio Pinheiro, Jerusa Pires Ferreira. São Paulo: Companhia das Letras, 1993.

ZUMTHOR, Paul. Introdução à poesia oral. Tradução de Jerusa Pirees Ferreira, Maria Lúcia Diniz Pochat, Maria Inês de Almeida. Belo horizonte: Editora UFMG, 2010.

ZUMTHOR, Paul. Performance, recepção, leitura. Tradução: Jerusa pires Ferrreira e Suely Fenerich. São Paulo: Cosac Naify, 2007.

WIRTH, Louis. Delineamento e problemas da comunidade. Trad. Leônidas Gontijo de Carvalho. São Paulo: 1992.

Archivos adicionales

Publicado

2021-08-10

Cómo citar

DURÃES, N. A. .; RAMOS, J. S. . Conocimiento en las Narrativas de una comunidad tradicional: oralidad y descolonialidad. Educação, Escola & Sociedade, Montes Claros, v. 14, n. 16, p. 1–17, 2021. DOI: 10.46551/ees.v14n16a08. Disponível em: https://www.periodicos.unimontes.br/index.php/rees/article/view/4455. Acesso em: 21 nov. 2024.

Número

Sección

Dossiê — Educação, Saberes Tradicionais e Populares