A chegada da Língua Geral Amazônica na região do médio Rio Amazonas
DOI:
10.46551/rvg2675239520232469486Palavras-chave:
Língua Geral Amazônica, Nheengatu, Médio Rio Amazonas, Relatos de CronistasResumo
O objetivo do artigo é compreender a Língua Geral Amazônica na região do Médio Rio Amazonas, mais precisamente nos municípios de Parintins e Barreirinha, no Estado do Amazonas. Inicialmente, buscamos compreender a chegada da Língua Geral Amazônica no Médio Rio Amazonas, considerando os relatos de cronistas e missionários como Acuña (1641), Bettendorff (1687) e Daniel (1776). Por fim, buscamos apresentar traços históricos e geográficos que nos ajudam contextualizar a Língua Geral Amazônica naquela região.
Downloads
Referências
ACUÑA, Cristóbal de. Novo Descobrimento do Rio Amazonas. Edição, tradução e introdução Antônio R. Esteves. Coleção Orellana. Edição Bilíngue. Uruguai, [1641] 1994.
AYROSA, Plínio. Apontamentos para a bibliografia da língua tupi-guarani. Boletim nº. 169 (Etnografia e Tupi-Guarani nº. 28). 2. ed.. São Paulo: Universidade de São Paulo: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras, 1954.
BETTENDORFF, João Filippe. Compendio da Doutrina Christãa na Lingua Portugueza, e Brasilica. Lisboa: Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1800.
BETTENDORFF, João Filippe. Crônica dos padres jesuítas da Companhia de Jesus no Estado do Maranhão. 2. ed. Belém: Fundação Cultural do Pará Tancredo Neves e Secretaria de Estado da Cultura, [1687]1990.
CRUZ, Aline; SILVA, Raynice Geraldine Pereira; LIMA SCHWADE, Michéli Carolíni de Deus. Transformações no sistema estativo em três variedades de Nheengatu do Amazonas. MOARA, v. 1, p. 160-185, 2021. DOI: http://dx.doi.org/10.18542/moara.v0i58.10854
DANIEL, João. Tesouro Descoberto no Máximo Rio Amazonas. Rio de Janeiro: Contraponto, [1776] 2004.
FERNANDES, Florestan. A organização social dos Tupinambá. 2. ed. São Paulo: Difusão Europeia do Livro, [1949] 1963.
HERIARTE, Mauricio de. Descrição do Estado do Maranhão, Pará, Corupá e rio das Amazonas. Viena, Áustria: Ed. do Autor, 1874.
IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). Características Gerais dos Indígenas. Censo 2010. Disponível em: http://www.ibge.gov.br/home/estatistica/populacao/censo2010/caracteristicas_gerais_indigenas/default_caracteristicas_gerais_indigenas.shtm. Acesso em: 21 jul. 2014.
______. Barreirinha. História. Disponível em: https://cidades.ibge.gov.br/brasil/am/barreirinha/historico. Acesso em: 12 jan. 2020.
______. Parintins. História. Disponível em: https://cidades.ibge.gov.br/brasil/am/parintins/historico. Acesso em: 12 jan. 2020.
LEITE, Serafim. História da Companhia de Jesus no Brasil. Tomo III. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1943a.
LEITE, Serafim. História da Companhia de Jesus no Brasil. Tomo IV. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1943b.
LIMA-SCHWADE, Micheli Carolini de Deus. Descrição fonético-fonológica do Nheengatu falado no Médio Rio Amazonas. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Ciências Humanas e Letras, Universidade Federal de Manaus, Manaus, 2014. Disponível em: http://tede.ufam.edu.br/handle/tede/4610. Acesso em: 18 set. 2020.
______, “Tupi” do Rio Andirá: O Nheengatu no Médio Rio Amazonas. Tese (Doutorado em Linguística) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2021. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280. Acesso em: 15 mar. 2023.
MATTOS, João Wilkens de. Alguns esclarecimentos sobre as missões da Província do Amazonas. Revista do Instituto Histórico Geográfico do Brasil, Tomo XIX, [1856] 1898, p. 124-131.
MELLO, Octaviano. Topônimos Amazonenses: nomes das cidades amazonenses, sua origem e significação. Manaus: Governo do Estado do Amazonas, 1967.
MÉTRAUX, Alfred. Migrations historiques des Tupi-Guarani. Journal de la Société des Américanistes, v. 19, p. 1-45, 1927.
MORAES, José de. História da Companhia de Jesus na extinta província do Maranhão e Pará. Rio de Janeiro: Editorial Alhambra. Contribuição Cultural IBM Brasil, [1759] 1987.
NIMUENDAJÚ, Curt. The Mawé and the Arapium. In: J. Steward (Org.). The Handbook of South American Indians (III). Washington: U.S. Gov. & Smithsonian Institution, [1948] 1963.
NIMUENDAJÚ, Curt. Mapa etno-histórico do Brasil e regiões adjacentes [recurso eletrônico]. 2. ed. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Brasília, DF: IPHAN, IBGE, 2017.
RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas. D.E.L.T.A., v. 9, n. 1, p. 83-103, 1993.
SILVA, Raynice Geraldine Pereira da. Estudo morfossintático da língua Sateré-mawé. 2010. Tese (Doutorado em Linguística) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2010. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1612183. Acesso em: 15 mar. 2023.
SOUZA, Francisco Bernardino de. Commissão do Madeira. 2ª. parte. Rio de Janeiro: Typographia Nacional, 1875.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Micheli Carolíni de Deus Lima Schwade, Keila Ferreira Baraúna, Tiago Maiká Müller Schwade
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Você tem o direito de:
Compartilhar — copiar e redistribuir o material em qualquer suporte ou formato
O licenciante não pode revogar estes direitos desde que você respeite os termos da licença.
De acordo com os termos seguintes:
Atribuição — Você deve dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas. Você deve fazê-lo em qualquer circunstância razoável, mas de nenhuma maneira que sugira que o licenciante apoia você ou o seu uso.
NãoComercial — Você não pode usar o material para fins comerciais.
SemDerivações — Se você remixar, transformar ou criar a partir do material, você não pode distribuir o material modificado.
Sem restrições adicionais — Você não pode aplicar termos jurídicos ou medidas de caráter tecnológico que restrinjam legalmente outros de fazerem algo que a licença permita.