La llegada de la Lengua General Amazónica a la región Medio Rio Amazonas
DOI:
10.46551/rvg2675239520232469486Palabras clave:
Lengua General Amazónica, Nheengatu, Río Amazonas Medio, Informes de los cronistasResumen
El objetivo del artículo es contextualizar la Lengua General Amazónica en la región del Amazonas Medio, más precisamente en los municipios de Parintins y Barreirinha, en el Estado de Amazonas. Inicialmente, buscamos comprender la llegada de la Lengua General Amazónica al Medio Amazonas, considerando los relatos de cronistas y misioneros como Acuña (1641), Bettendorff (1687) y Daniel (1776). Finalmente, buscamos presentar rasgos históricos y geográficos que nos ayuden a contextualizar la Lengua General Amazónica en esa región.
Descargas
Citas
ACUÑA, Cristóbal de. Novo Descobrimento do Rio Amazonas. Edição, tradução e introdução Antônio R. Esteves. Coleção Orellana. Edição Bilíngue. Uruguai, [1641] 1994.
AYROSA, Plínio. Apontamentos para a bibliografia da língua tupi-guarani. Boletim nº. 169 (Etnografia e Tupi-Guarani nº. 28). 2. ed.. São Paulo: Universidade de São Paulo: Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras, 1954.
BETTENDORFF, João Filippe. Compendio da Doutrina Christãa na Lingua Portugueza, e Brasilica. Lisboa: Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1800.
BETTENDORFF, João Filippe. Crônica dos padres jesuítas da Companhia de Jesus no Estado do Maranhão. 2. ed. Belém: Fundação Cultural do Pará Tancredo Neves e Secretaria de Estado da Cultura, [1687]1990.
CRUZ, Aline; SILVA, Raynice Geraldine Pereira; LIMA SCHWADE, Michéli Carolíni de Deus. Transformações no sistema estativo em três variedades de Nheengatu do Amazonas. MOARA, v. 1, p. 160-185, 2021. DOI: http://dx.doi.org/10.18542/moara.v0i58.10854
DANIEL, João. Tesouro Descoberto no Máximo Rio Amazonas. Rio de Janeiro: Contraponto, [1776] 2004.
FERNANDES, Florestan. A organização social dos Tupinambá. 2. ed. São Paulo: Difusão Europeia do Livro, [1949] 1963.
HERIARTE, Mauricio de. Descrição do Estado do Maranhão, Pará, Corupá e rio das Amazonas. Viena, Áustria: Ed. do Autor, 1874.
IBGE (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística). Características Gerais dos Indígenas. Censo 2010. Disponível em: http://www.ibge.gov.br/home/estatistica/populacao/censo2010/caracteristicas_gerais_indigenas/default_caracteristicas_gerais_indigenas.shtm. Acesso em: 21 jul. 2014.
______. Barreirinha. História. Disponível em: https://cidades.ibge.gov.br/brasil/am/barreirinha/historico. Acesso em: 12 jan. 2020.
______. Parintins. História. Disponível em: https://cidades.ibge.gov.br/brasil/am/parintins/historico. Acesso em: 12 jan. 2020.
LEITE, Serafim. História da Companhia de Jesus no Brasil. Tomo III. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1943a.
LEITE, Serafim. História da Companhia de Jesus no Brasil. Tomo IV. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1943b.
LIMA-SCHWADE, Micheli Carolini de Deus. Descrição fonético-fonológica do Nheengatu falado no Médio Rio Amazonas. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Ciências Humanas e Letras, Universidade Federal de Manaus, Manaus, 2014. Disponível em: http://tede.ufam.edu.br/handle/tede/4610. Acesso em: 18 set. 2020.
______, “Tupi” do Rio Andirá: O Nheengatu no Médio Rio Amazonas. Tese (Doutorado em Linguística) - Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2021. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1641280. Acesso em: 15 mar. 2023.
MATTOS, João Wilkens de. Alguns esclarecimentos sobre as missões da Província do Amazonas. Revista do Instituto Histórico Geográfico do Brasil, Tomo XIX, [1856] 1898, p. 124-131.
MELLO, Octaviano. Topônimos Amazonenses: nomes das cidades amazonenses, sua origem e significação. Manaus: Governo do Estado do Amazonas, 1967.
MÉTRAUX, Alfred. Migrations historiques des Tupi-Guarani. Journal de la Société des Américanistes, v. 19, p. 1-45, 1927.
MORAES, José de. História da Companhia de Jesus na extinta província do Maranhão e Pará. Rio de Janeiro: Editorial Alhambra. Contribuição Cultural IBM Brasil, [1759] 1987.
NIMUENDAJÚ, Curt. The Mawé and the Arapium. In: J. Steward (Org.). The Handbook of South American Indians (III). Washington: U.S. Gov. & Smithsonian Institution, [1948] 1963.
NIMUENDAJÚ, Curt. Mapa etno-histórico do Brasil e regiões adjacentes [recurso eletrônico]. 2. ed. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Brasília, DF: IPHAN, IBGE, 2017.
RODRIGUES, Aryon Dall’Igna. Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas. D.E.L.T.A., v. 9, n. 1, p. 83-103, 1993.
SILVA, Raynice Geraldine Pereira da. Estudo morfossintático da língua Sateré-mawé. 2010. Tese (Doutorado em Linguística) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2010. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1612183. Acesso em: 15 mar. 2023.
SOUZA, Francisco Bernardino de. Commissão do Madeira. 2ª. parte. Rio de Janeiro: Typographia Nacional, 1875.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Micheli Carolíni de Deus Lima Schwade, Keila Ferreira Baraúna, Tiago Maiká Müller Schwade
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Usted es libre de:
Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia.
Bajo los siguientes términos:
Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada, brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios. Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales.
SinDerivadas — Si remezcla, transforma o crea a partir del material, no podrá distribuir el material modificado.
No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.